
_ [Clienta]: Un paquete de Gauloise rubios
_ [Georgette]: Un segundo... ¡Por favor! ¿Se puede saber por qué hay tanto humo aquí? Indíqueme dónde están sus cigarrillos porque no veo nada.
_ [C]: Hacia su izquierda
_ [Ge]: ¿Por aquí?
_ [C]: Un poco más... Eso es.
_ [Ge]: Menos mal. Y ahora... ¿dónde estarán las monedas de cinco?
_ [C]: Deje, no importa
_ [Gina]: ¿Sí?
_ [Cliente]: Un morisque
_ [Gi]: Un morisque, perfecto. Una copa de borgoña, un morisque y dos mentas con agua.
_ [Joseph]: Aclárame una cosa... Esa miradita ¿ha sido prenupcial o postcoital?
_ [Gi]: Y tu gilipollez ¿es congénita?
_ [J]: Prenupcial
_ [Cliente]: Vamos, no se preocupe, acabará encontrando
a su hombre. Y todas las mujeres quieren dormirse en los brazos de un hombre, todas.
_ [Suzanne]: Sí, no digo que no. Pero un hombre en cuanto bebe, ronca. Si lo sabré yo, que tengo oído musical.
_ [C]: Ah, yo no tengo ese problema porque me operé el tabique nasal.
_ [S]: Me alegro, al menos usted tiene sentido del romanticismo.
_ [C]: Ya... Creo que usted no ha conocido un amor de verdad.
_ [S]: Si no le hubiera conocido, no me hubieran cortado la pierna.
_ [Gi]: Creí que había sido un accidente de caballo cuando estuvo en el Medrano.
_ [S]: Sí y así fue exactamente. Me enamoré de un trapecista. No debí fiarme porque ésos te dejan cuando menos lo esperas. El muy cerdo me dejó justo antes de empezar mi número. Me dejó por los suelos... Y mi caballo también. Se me cayó encima. ¿Qué se le va a hacer?
_ [C]: Aún así... ¡los flechazos existen!
_ [S]: Bueno, hombre, no digo que no, pero con 30 años detrás de una barra le aseguro que soy una experta. Hasta puedo darle la receta.
_ [C]: ¿Ah, sí?
_ [S]: Síiii... Elija a dos clientes habituales, hágales creer que se gustan, cueza a fuego lento y verá cómo funciona.
_ [Joseph]: Por favor... ¡Por favor!
_ [Gina]: Yo no le sirvo
_ [Amélie]: Iré yo
_ [A]: ¿No cree que ya ha hecho bastante daño a su alrededor?
_ [J]: Bah, Gina ya es mayor para defenderse sola.
_ [A]: No me refería a Gina sino a Georgette.
_ [J]: ¿Georgette?
_ [A]: Obsérvela... Está esperando un poco de atención por su parte y usted sólo se fija en Gina. ¡Pobre! Hasta dónde puede llegar intentando llamar su atención... Desde luego, hay que estar ciego.
[Unas horas después]
_ [Gina]: Me voy corriendo, tengo una cita. ¡Adiós!
_ [Amélie]: ¡Adiós!
_ [Georgette]: Adiós. Bueno, no sé cómo será el nuevo pero, en todo caso, no será peor que ese chalado con la grabadora.
_ [A]: Te equivocas, Joseph no está chalado. Está dolido, sólo eso.
_ [Ge]: Vamos, Amélie... Hace dos meses que han roto el compromiso y sigue viniendo todos los días. ¡Le gusta sufrir!
_ [A]: Vamos... No me digas que no te has dado cuenta.
_ [Ge]: ¿Cuenta de qué?
_ [A]: Bueno... Él siempre se sienta aquí, ¿verdad?
_ [Ge]: Sí
_ [A]: Siéntate. Siéntate, Georgette. ¿Qué ves allí?
_ [Ge]: Pues... mi estanco
_ [A]: ¿Y no falta nada?
_ [Ge]: Creo que no
_ [A]: ¡Haz un esfuerzo!
_ [Ge]: Pues no sé, no sé... Desde aquí se ve fatal.
_ [A]: Entonces te dejo pensando. Buenas noches, Georgette.
¡¡¡¡FELICES, FELICES, FELICES Y DULCES NOTICIAS PARA EMPEZAR LA SEMANA!!!!
=)
No hay comentarios:
Publicar un comentario